Multilingual

Sara Pons-Sanz, Louise Sylvester

Off

Medieval English in a Multilingual Context

In spite of a late start, the study of the impact that medieval multilingualism had on the development of English is a very active field of research in historical linguistics. With this workshop we aim to reflect on recent developments in the field and thus continue the conversations that we fostered as part of an AHRC-funded network of the same title that run from 2018-20. We have already received interest from a number of scholars, whose papers will focus on a broad range of topics:

Lexis

  • (1) Lexical items associated with North Germanic in pre-Viking Old English: the paper 鈥楾he 鈥淪candinavian鈥 component of pre-Viking Old English鈥 will analyse the terms in the Epinal Glossary which have direct cognates only in the North Germanic languages, and thus represent a Scandinavian component in the Anglo-Saxon conquest of  Britain. Identifying this basic level of lexical similarities provides a baseline for the interpretations of Anglo-Scandinavian lexical parallels in later periods.
  • (2) The integration of the earliest French loans in English: the paper 鈥楲a葷amon鈥檚 Lexis and the First French Loans in Earliest Middle English鈥 will investigate the relatively scarce lexical inventory of French borrowings, mainly Anglo-Norman, recorded soon after the Norman Conquest by focusing on the two manuscripts of La葷amon鈥檚 Brut.
  • (3) Possible parallels between the semantic developments of French and Latin terms and the sense developments in Middle English of these loanwords: the paper 鈥楾he Semantic Development of Loanwords in Middle English: An Investigation of Polysemy Across Borrowing and Source Languages鈥 will report on results of a pilot study associated with the Leverhulme Trust-funded project 鈥楾he Semantics of Word Borrowing in Late Medieval English鈥. The project addresses the question of whether apparent semantic shifts in loanwords into Middle English reflect polysemy in the source language(s).
  • (4) The interaction between native and borrowed terms in the make-up of specific semantic domains: the paper 鈥楲anguage Contact in the Medieval Countryside: A Diachronic Study of a Middle English Domain鈥 will focus on diachronic development of and the semantic relations amongst Middle English terms (native and borrowed) referring to manorial locations.

Morphosyntax

  • (5) Loss of the i-formative in weak class 2 verbs: the paper 鈥楳orphological Reduction in Language Contact Scenarios: Evidence from the Old Northumbrian Gospels鈥 will focus on the tenth-century Old Northumbrian glosses that Aldred, a member of St Cuthbert鈥檚 community at Chester-le-Street, added to the Lindisfarne Gospels, and will discuss the extent to which this process of morphological simplification can be attributed to Anglo-Scandinavian linguistic contact.

Sociolinguistics and pragmatics

  • (6) Communicative strategies in multilingual encounters: the paper 鈥楥ross-Language Communication Strategies in the Book of Margery Kempe鈥 will analyse the lexical, pragmatic and visual strategies that Margery, a self-identified monolingual English speaker who travelled all over the Christian world, reports employing in her encounters with speakers of other languages.

We also welcome proposals from other scholars whose work fits within the remit of the workshop.